谚语歇后语

英语谚语 励志 高中有哪些带翻译

栏目:学习谚语阅读:1 时间:2020-11-10来源:大全汇总

1.All things in their being are good for something 翻译解释为:天生我才必有用。

2.Difficult circumstances serve as a textbook of life for people 翻译解释为:困难坎坷是人们的生活教科书。

3.Towering genius disdains a beaten path 翻译解释为:It seeks regions hitherto unexplored.-- Lincoln 卓越的天才不屑走旁人走过的路。他寻找迄今未开拓的地区。

5.There is no such thing as a great talent without great will - power 翻译解释为:-- Balzac 没有伟大的意志力,便没有雄才大略。 -- 巴尔扎克

6.The good seaman is known in bad weather 翻译解释为:惊涛骇浪,方显英雄本色。

7.Fear not that the life shall come to an end, but rather fear that it shall never have a beginning 翻译解释为:--J.H 翻译解释为:Newman 不要害怕你的生活将要结束,应该担心你的生活永远不会真正开始。 -- 纽曼

8.Gods determine what youre going to be 翻译解释为:-- Julius Erving 人生的奋斗目标决定你将成为怎样的人。 -- 欧文

9.An aim in life is the only fortune worth finding 翻译解释为:-- Robert Louis Stevenson 生活的目标,是唯一值得寻找的财富。-- 史蒂文森

10.Adversity reveals genius; fortune conceals it 翻译解释为:(Horace, ancient Roman poet)苦难显才华,好运隐天资。(古罗马诗人 贺拉斯)

11.Almost any situation 答案:good or bad 答案:is affected by the attitude we bring to 翻译解释为:(Lucius Annaus Seneca, Ancient Roman philosopher)差不多任何一种处境无论是好是坏都受到我们对待处境的态度的影响。(古罗马哲学家 西尼加 L A)

12.Although the world is full of suffering, it is full also of the overcoming of it 翻译解释为:(Hellen Keller, American writer)虽然世界多苦难,但是苦难总是能战胜的(美国作家 海伦凯勒)

13.Let us suggest to the person in crisis that he cease concentrating so upon the dangers involved and the difficultie,and concentrate instead upon the opptunity 答案:for there is always opportunity in crisis 翻译解释为:(Seebohm Caroline, British physician)让我们建议处在危机之中的人:不要把精力如此集中地放在所涉入的危险和困难上,相反而要集中在机会上因为危机中总是存在着机会。(英国医生 卡罗琳 S)

14.Light troubles speak; great troubles keep silent 翻译解释为:(Lucius Annaeus Seneneca, Ancient Roman Philosopher)小困难,大声叫嚷;大困难,闷声不响。(古罗马哲学家 尼加 L A)

15.Mishaps are like knives that either serve us or cut us as we grasp them by the handle or blade.(James Russell Lowell, American poetess and critic)灾难就像刀子,握住刀柄就可以为我们服务,拿住刀刃则会割破手。(美国女诗人.批评家 洛威尔 J R)

16.No one can degrade us except ourselves; that if we are worthy, no influence can defeat us 翻译解释为:(B.T.Washington, American educator)除了我们自己以外,没有人能贬低我们。如果我们坚强,就没有什么不良影响能够打败我们。(美国教育家 华盛顿 B T)

17.No pain , no palm; no thorns , no throne ; no gall, no glory; no cross, no crown 翻译解释为:(William Penn, British admiral)没有播种,何来收获;没有辛劳,何来成功;没有磨难,何来荣耀;没有挫折,何来辉煌。(英国海军上将 佩恩 W)

18.As fruit needs not only sunshine but cold nights and chilling showers to ripen it, so character needs not only joy but trial and difficulty to mellow it 翻译解释为:(Hugh Black, American writer)水果不仅需要阳光,也需要凉夜。寒冷的雨水能使其成熟。人的性格陶冶不仅需要欢乐,也需要考验和困难。(美国作家 布莱克 H)

19.Failure is the mother of success 翻译解释为:- Thomas Paine 失败乃成功之母。

20.For man is man and master of his fate 翻译解释为:人就是人,是自己命运的主人。

21.The unexamined life is not worth living 翻译解释为:-- Socrates 混混噩噩的生活不值得过。 -- 苏格拉底

22.None is of freedom or of life deserving unless he daily conquers it anew 翻译解释为:-Erasmus 只有每天再度战胜生活并夺取自由的人,才配享受生活的自由。

分类:谚语

相关文章