谚语歇后语

英语谚语逆境迎向昌盛有哪些带翻译

栏目:学习谚语阅读:1 时间:2020-11-10来源:大全汇总

A crafty knave needs no broker 翻译解释为:狡猾的流氓,不需居间人。

A creaking door hangs long on its hinges 翻译解释为:户枢不蠹。

Action is the proper fruit of knowledge 翻译解释为:行动是知识的巧果。

Actions speak louder than words 翻译解释为:事实胜于雄辩。

A discontented man knows not where to sit easy 翻译解释为:不满足者坐无宁时。

A disease known is half cured 翻译解释为:病情确诊断,治病好一半。

Admonish your friends in private, praise them in public 翻译解释为:在私底下要忠告你的朋友,在公开场合又表扬你的朋友。

A dog will not howl if you beat him with a bone 翻译解释为:骨头打狗狗不叫。

Adversity is a good discipline 翻译解释为:苦难是磨练人的好机会。

Adversity leads to prosperity 翻译解释为:逆境迎向昌盛。

Adversity makes a man wise, not rich 翻译解释为:患难使人聪明,但不能致富。

Adversity makes strange bedfellows 翻译解释为:身处逆境不择友。

Adversity successfully overcome is the highest glory 翻译解释为:成功地克服困难是最大的光荣。

A fair death honours the whole life 翻译解释为:死得光明,终身荣耀。

A fair face may hide a foul heart 翻译解释为:人不可貌相。

A faithful friend is hard to find 翻译解释为:益友难得。

A fall into the pit, a gain in your wit 翻译解释为:吃一堑,长一智。

分类:谚语 英文 英语 哪些 翻译

相关文章