谚语歇后语

G开头的英语谚语有哪些带翻译

栏目:学习谚语阅读:3 时间:2020-11-10来源:大全汇总

Gain got by a lie will burn one''s fingers 翻译解释为:靠欺骗得来的利益会使自己受害。

Gather ye rosebuds while ye may 翻译解释为:有花堪折直须折。

Genius often betrays itself into great errors 翻译解释为:天才常被天才误。

Gifts from enemies are dangerous 翻译解释为:敌人礼,藏危险。

Give a dog a bad name and hang him 翻译解释为:欲加之罪,何患无词。

Give a fool rope enough and he will hang himself 翻译解释为:授绳与愚,愚能自傅。

Give a lark to catch a kite 翻译解释为:得不偿失。

Give as good as one gets 翻译解释为:以其人之道,还治其人之身。

Give a thief rope enough and he will hang himself 翻译解释为:多行不义必自毙。

Give every man thine ear, but few thy voice 翻译解释为:要多听少说。

Give hostages to fortune 翻译解释为:听天由命。

Glory, honour, wealth, and rank, such things are nothing but shadows 翻译解释为:富贵如浮云。

Glory is the shadow of virtue 翻译解释为:光荣是美德的影子。

God defend me from my friends; form my enemy I can defend myself 翻译解释为:防友靠天,防敌靠己。

God helps those who help themselves 翻译解释为:自助者天助之。

God never shuts one door but he opens another 翻译解释为:天无绝人之路。

God sends fortune to fools 翻译解释为:蠢人有蠢福。

God sends meat and the devil sends cooks 翻译解释为:鲜肉由天次,劣厨乃鬼遣。

Go farther and fare worse 翻译解释为:一动不如一静。

Go for wool and come home shorn 翻译解释为:求得反失。

Gold will not buy everything 翻译解释为:黄金不能购买一切。

Good children make glad parents 翻译解释为:孩子好,父母笑。

Good counsel does no harm 翻译解释为:忠言无害。

Good counsel never comes amiss 翻译解释为:忠言有利无害。

Good counsel never comes too late 翻译解释为:忠言绝不嫌迟。

Good deeds will shine as the stars of heaven 翻译解释为:善行如日月经天。

Good fame is better than a good face 翻译解释为:美名胜美貌。

Good for good every man can do, good for bad only a noble man can do 翻译解释为:以德报德,人人都能做到;以德报怨只有高尚的人才能办到。

Good health is above wealth 翻译解释为:健康重于财富。

Good news goes on crutches 翻译解释为:好事不出门。

Goods are theirs that enjoy them 翻译解释为:能享受自己财产的人是财产的真正主人。

Good to begin well, better to end well 翻译解释为:善始好,善终更好。

Good watch prevents misfortune 翻译解释为:有备无患。

Good wine needs no bush 翻译解释为:酒好客自来。

Good wine needs no cries 翻译解释为:好酒无需叫卖。

Good words and ill deeds decieve wise men and fools 翻译解释为:话好行为劣,欺骗智和愚。

Good words without deeds are rushes and reeds 翻译解释为:光说好话而不见行动,一文不值。

Gossiping and lying go hand in hand 翻译解释为:搬事弄非者,必是撒谎人。

Go to bed with the lamb and rise with the lark 翻译解释为:早睡早起。

分类:谚语 英文 开头 英语 哪些 翻译

相关文章