谚语歇后语

英语谚语问心无愧,高枕无忧有哪些翻译解释意思带翻译

栏目:学习谚语阅读:1 时间:2020-11-10来源:大全汇总

A clear conscience is a soft pillow 翻译解释为:问心无愧,高枕无忧。

A clear conscience is a sure card 翻译解释为:光明磊落,胜券在握。

A clear conscience laughs at false accusations 翻译解释为:白日不做亏心事,夜半敲门心不惊。

A clear fast is better than a dirty breakfast 翻译解释为:宁为清贫,不为浊富。

A close mouth catches no flies 翻译解释为:病从口入,祸从口出。

A cock is valiant on his own dunghill 翻译解释为:夜郎自大。

A common danger causes common action 翻译解释为:同仇敌忾。

A constant guest is never welcome 翻译解释为:久住非佳宾,常来不欢迎。

A contented mind is perpetual feast 翻译解释为:知足常乐。

A covetous man is good to none but worse to himself 翻译解释为:贪婪的人对别人毫无好处,对自己却坏处更大。

A crafty knave needs no broker 翻译解释为:狡猾的流氓,不需居间人。

A creaking door hangs long on its hinges 翻译解释为:户枢不蠹。

Action is the proper fruit of knowledge 翻译解释为:行动是知识的巧果。

Actions speak louder than words 翻译解释为:事实胜于雄辩。

A discontented man knows not where to sit easy 翻译解释为:不满足者坐无宁时。

A disease known is half cured 翻译解释为:病情确诊断,治病好一半。

Admonish your friends in private, praise them in public 翻译解释为:在私底下要忠告你的朋友,在公开场合又表扬你的朋友。

分类:意思 答案 谚语 说明 英文 翻译 英语 哪些 解释

相关文章