谚语歇后语

英语谚语巧匠难以劣布制美服有哪些翻译解释意思带翻译

栏目:学习谚语阅读:3 时间:2020-11-10来源:大全汇总

No man can be a good ruler unless he has first been ruled 翻译解释为:没受过他人的统治,就不能很好地统治他人。

No man can do two things at once 翻译解释为:心无二用。

No man can make a good coat with bad cloth 翻译解释为:巧匠难以劣布制美服。

No man ever became great or good except through many and great mistakes 翻译解释为:不犯千般错误,难成伟大人物。

No man ever became thoroughly bad at once 翻译解释为:没有一个人是一下子就坏透的。

No man ever yet became great by imitation 翻译解释为:笑颦不能成西施。

No man is a hero to his valet 翻译解释为:仆从目中无英雄。

No man (or one) is born wise or learned 翻译解释为:人非生而知之者。

No man is content 翻译解释为:人心是不满足的。

No man is so old, but thinks he may yet live another year 翻译解释为:人越活越想活。

No man is the worst for knowing the worst of himself 翻译解释为:没有一个人因为他自知最糟就是最糟。

No man (or one) is wise at all times 翻译解释为:聪明一世糊涂一时。

分类:意思 答案 谚语 说明 英文 翻译 英语 哪些 解释

相关文章