谚语歇后语

英语谚语无苦即无乐有哪些翻译解释意思带翻译

栏目:学习谚语阅读:1 时间:2020-11-10来源:大全汇总

New lords, new laws 翻译解释为:新官新法。

News is like fish 翻译解释为:新闻就像鱼,过后不新鲜。

Newspapers are the world''s mirrors 翻译解释为:报纸是世界之镜。

Nightingales will not sing in a cage 翻译解释为:夜莺困笼不唱歌。

No answer is also answer 翻译解释为:不回答也是一种回答。

No bees, no honey; no work, no money 翻译解释为:没有蜜蜂就没有蜜,没有劳动就没有钱。

No cross, no crown 翻译解释为:无苦即无乐。

No gains without pains 翻译解释为:不劳无获。

No garden without its weeds 翻译解释为:有利必有弊。

No good building without a good foundation 翻译解释为:基础不好,建筑不牢。

No great loss without some small gain 翻译解释为:塞翁失马,安知非福。

No herb will cure love 翻译解释为:想思病,无药医。

No joy without annoy 翻译解释为:喜中有忧。

No living man all things can 翻译解释为:世上无全能。

No longer pipe, no longer dance 翻译解释为:运不逢时,事不得意。

No love is foul, nor prison fair 翻译解释为:没有肮脏的爱情,也没有美丽的监狱。

分类:

相关文章