谚语歇后语

英语谚语过则勿惮改有哪些翻译解释意思带翻译

栏目:学习谚语阅读:5 时间:2020-11-10来源:大全汇总

Never offer to teach fish to swim 翻译解释为:切莫教鱼游泳。

Never put off till tomorrow what may be done today 翻译解释为:今日事,今日毕。

Never put the plow before the oxen 翻译解释为:不要本末倒置。

Never say die! Up man, and try 翻译解释为:不要气馁,朋友,振作起来,干!

Never say of another what you would not have him hear 翻译解释为:莫说不想让人听见的话。

Never show the bottom of your purse or your mind 翻译解释为:钱包不露底,思想需保留。

Never swap (or swop) horses while crossing the stream 翻译解释为:骑渡中流莫换马。(指危难时不宜做大变动)

Never think yourself above your business 翻译解释为:切莫自视过高。

Never too late to mend 翻译解释为:过则勿惮改。

Never too late to repent 翻译解释为:过则勿惮改。

Never too old (or late) to learn 翻译解释为:学到老,学不了。

Never (or Don''t) trouble trouble till trouble troulbes you 翻译解释为:切莫自寻麻烦。

Never trust another what you should do yourself 翻译解释为:自己应该做的事,决不要委托别人做。

Never trust of fine words 翻译解释为:切勿轻信漂亮的言词。

New brooms sweep clean 翻译解释为:新官上任三把火。

分类:意思 答案 谚语 说明 英文 翻译 英语 哪些 解释

相关文章